Engrish (Index...)

Collected together all the pictures taken during this holiday with "interesting" uses of the English language.

A sign in the station for Kansai airport. Apparently, the:
posting of hills
...is prohibited by law here. Quite what this means, I'm not too sure.

Everybody needs Mincer. (I don't know about the rest of the world, but in England this is a euphemism for a gay man).

A bizarre notice pinned to the notice board of Bingo-Ochiai station. This reads:
WATCH OUT!
THE STATION STAFF!!
I'm a fanatic railway maniac.
I can't expect what I'll do.

Bizarre indeed. One assumes all would become clear upon visiting yakumoko.com.

Not particularly unusual English, but I found the:
We have none upstairs
part of this sign oddly appealing nonetheless.

I assume this is the sign for a hair salon. The English part of the sign reads:
We want to direct the pleasant space for you.
When you come here, You will able to be happy.
So let's enjoy your hair life with us.

A bag of some sort of spice (or maybe Monosodium Glutamate) produced by Sally. A bit difficult to read here. Thanks to the magic of photo editing tools, I was able to read the text eventually. Here it is:
Our life is surely turned into
rhythmical one by some spices -
excited experience, amazing grace etc.
We do pray to realize it in food.
- It's our philosophy.

Whilst out shopping in Hiroshima's new underground shopping centre, Chie required some new socks. I particularly enjoyed the English on this sign:
Enjoy the socks style.
tutu anna
Lovely day, lovely socks.